20 de diciembre de 2011

Epidermia review o (siempre he querido decir) vengo aquí a hablar de mi libro



Foto de "Captura de pantalla"
Foto de Rebeca Yanke.


Foto de Valle Camacho. Modelo: Leucocito.

Foto de Rubén Negro. Solo falta Blas.

+ un poema que se quedó fuera:


El futuro se ha adelantado.
Me ha sorprendido con una arcada en la garganta.

Vuestra felicidad me revuelve la tripa solitaria.
Vomito de amor
               ajeno
               temprano
                                   en mis oídos.

El fuego amigo,
tan cercano,
tan certero,
                        súbito

                   también
                              mata.





18 de diciembre de 2011

Esta entrada no tiene título porque va sin piel y hace frío

¿Algún día dejaré que esta piel desgajada de serpiente se desprenda como cae el granizo derretido de los árboles? ¿Dejaré que esta epidermis se deshaga con el primer rayo de luz? ¿Derretiré con cera la piel muerta?

¿Dejaré que las heridas de los labios y del frío cuajen y se hagan nieve perpetua? ¿Dejaré marchar de una vez a todos esos momentos que se fueron ya, toda esa piel que abriga pero que ya no sirve?


¿Dormiré sin el peso de pieles de elefantes saciados y de mantas que caen desde el techo como estrellas y oropeles? ¿Dormiré sin derretir la dermis, sin que hierva la sangre de los capilares y se evapore todo el olor de mi cuerpo y mi piel inodora acompase el sueño? ¿Me dejaré ir, a la intemperie, por las nieves de un bosque que se va espesando? ¿Olvidaré por un momento que las pieles desprendidas ya no alimentan más que cicatrices y heridas de guerra y zonas inflamadas rodeadas de punzones?

Saldré desnuda a la calle y todas las señoras con sus abrigos y todos los señores con sus sombreros hablarán con palabras escandalosas y me señalarán con sus dedos puntiagudos como estalactitas. Provoco porque estoy desnuda, pensaré inocente. Tú, desnuda, deja de mostrar tu piel: guárdala. Guárdala, te hará falta cuando llegue el frío. 

Pero No Estoy Desnuda: no espero. No hago nada para que la piel se vaya. Esta piel no es mía, lo promete mi cabello que está a punto de caerse. Esta piel no es ya mía, es la muda de invierno. Así la Piel no se mancha, no se marcha, no. (se) desvela. 

Serais ce possible alors? 

Dormir.

14 de diciembre de 2011

Dos haikus (en inglés) para KFC (Kentucky Fried Chicken) aka CW (Creative Writing)

Utagawa Hiroshige. El puente Ohashi en Atake bajo una lluvia repentina 


Peace is far away. 
A black crow is much further 
and grunts anyway. 

***

The dense fog descends
on the slight guileless bodies. 
Every body dies.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...