29 de junio de 2011

Límites, primera persona

Ayer Versión Española emitió las películas ganadoras del último Concurso Iberoamericano de Cortometrajes. El vídeo que voy a poner a continuación es el que corresponde al primer premio.

Se titula Límites 1ª Persona.


LÍMITES 1ª PERSONA (2009) from León Siminiani on Vimeo.

La primera parte puede parecer solamente una exposición cinematográfica sobre el amor, sin embargo, el director ya ha elegido. Desde el plano inicial, el protagonista es la primera persona. Pero no es una primera persona cualquier, no es Fulanito de Tal hablando desde su voz sobre Menganita. No, son el propio León y la propia Ainhoa los protagonistas. Y son un viaje real a Marruecos y una ruptura real las excusas para grabar el filme. Pero en el fondo nos da igual si esos datos son reales o no, a través de la ficción el director nos engaña sobre la realidad. Las imágenes amateur son necesarias para contar la historia, porque forman parte de la historia. Todo es puesta en escena, pero todo es autorreferencia. Es una historia de amor contada a través de cómo hacer cine.

Y, claro, es una historia sobre los límites de amar, que son siempre unos límites propios, contados en primera persona. Porque solo desde nosotros mismos sabemos lo que significa amar. Y perder, claro. Que es lo que suele pasar cuando se ama.


26 de junio de 2011

Espíritus, demonios

Vía de la mano izquierda

Estoy solo, y lleno de incertidumbre
pero dime una palabra solamente
una palabra que nombre al espíritu
algo que tranquilice a los demonios
en pie sobre mi espíritu
viendo como en una película
mi caída al ralentí
y mi desastre en cámara lenta
para filmar entera la nada
cabalgando sobre el filo de una espada.

Leopoldo María Panero


 

La ruta suicida
es un camino muy corto
de barrancos
y vaginas dentadas.

25 de junio de 2011

Three poems by Emily Dickinson / Tres poemas de Emily Dickinson

258

There’s a certain Slant of Light,
Winter Afternoons –
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes –

Heavenly Hurt, it gives us –
We can find no scar,
But internal difference,
Where the Meanings, are –

None may teach it – Any –
‘Tis the Seal Despair –
An imperial affliction
Sent us of the Air –

When it comes, the Landscape listens –
Shadows – hold their breath –
When it goes, ‘tis like the Distance
On the look of Death –

258

Hay un Sesgo de luz,
En las Tardes de Invierno –
Que oprime como el Peso
De los Cantos de Iglesia –

Y Celestial Herida nos inflige –
No deja cicatriz,
Sino una diferencia interna,
Donde el Significado yace –

Nadie puede enseñarlo – Nadie –
Es Desesperación Sellada –
Aflicción imperial
Que del Aire nos llega –

Cuando viene, el Paisaje lo escucha –
Las Sombras – el aliento contienen –
Cuando parte, es como la Distancia
En la mirada de la Muerte –

                                           1861

Foto de F. Woodman
--

298

Alone, I cannot be –
For Hosts – do visit me –
Recordless Company –
Who baffle Key –

The have no Robes, nor Names –
No Almanacs – nor Climes –
But general Homes
Like Gnomes –

Their Coming, may be known
By Couriers within –
Their going – is not –
For they’re never gone –


298 

Sola no puedo estar –
Pues Multitudes – me visitan –
Innumerable Compañía –
Que a la Llave confunde –

No tienen Vestiduras, ni Nombres –
Ni Almanaques – ni Climas –
Sino Casas abiertas
Como los Gnomos –

Quizá conozcan su Llegada
Los Correos de dentro –
Pero no – su partida –
Porque nunca se va –

                     1861


--

335

‘Tis not that Dying hurts us so –
‘Tis Living – hurts us more –
But Dying – is a different way –
A Kind behind the Door –

The Southern Custom – of the Bird –
That ere the Frosts are due –
Accepts a better Latitude –
We – are the Birds- that stay.

The Shiverers round Farmers’ doors –
For whose reluctant Crumb –
We stipulate – till pitying Snows
Persuade our Feathers Home. 

335  

No es que Morir nos duela tanto –
Es el Vivir – lo que nos duele más –
Pero el Morir – es camino distinto –
Un Algo tras la Puerta –

La Costumbre Sureña – de los Pájaros –
Que antes de que lleguen las Heladas –
Aceptan más benignas Latitudes –
Nosotros – somos los Pájaros – que se quedan.

Los Ateridos ante las puertas del Granjero –
Por cuya cicatera Miga –
Negociamos – hasta que las piadosas Nieves
Convencen a nuestras Plumas de que vuelvan a Casa.

                                                                   1862
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...